Tips Umum

Jika kamu sedang melakukan terjemahan untuk KDE, kemudian kamu sudah memiliki file projek Lokalize di folder bahasamu (biasanya bernama index.lokalize), atau kamu bisa memilih ProjekCiptakan projek baru dan asisten akan mengunduh file terjemahan untuk bahasamu dan akan menciptakan projek untuk kamu.

Tip

Dianjurkan agar kamu terbiasa dengan menggunakan pintasan keyboard sebagai gantinya menu dan bilah alat untuk meningkatkan produktivitas. Misalnya, gunakan Ctrl+L untuk fokus Cari cepat baris input untuk filter daftar unit di tampilan Unit Terjemahan. Setelah kamu kelar, tekan Page Down untuk mulai pindah sepanjang daftar terfilter.

Jika kamu bekerja dengan file terjemahan dalam format XLIFF (pastinya ketika. Kamu menerjemahkan OpenDocument), kemudian keadaan luas tersedia (baru, perlu tinjauan, disetujui, dll..). Kamu mungkin dapat memilihnya di menu bentangturun tombol Disetujui di bilah alat. Klasifikasi wilayah sebagai siap atau belum siap tergantung pada tahap alurkerja (terjemahan, tinjauan, persetujuan) saat ini. Tahap baku bagi kamu tergantung pada peraturanmu dalam projek (diset dalam pengaturan projek). Setiap unit biasanya berisi informasi tentang tahap yang diubah terakhir kali, dan untuk setiap tahapnya pemilik telah ter-log ke file.